十月中國出口量連續第七個月下降,因為世界第二大經濟體的需求持續疲軟,但跌幅不及九月。
中國海關總署的數據顯示,十月的出口量較年初下降了7.3%。十月的出口量較九月減少了10%,比華爾街日報14位經濟學家預測的中間值5.7%還要低。
十月的進口量同比下降1.4%,與預期水平相符,較九月1.9%的跌幅有所回升。中國的貿易順差進一步擴大,490.6億美元的順差略低於九月的419.9億美元。
北歐銀行分析家Amy Yuan Zhuang說道:“這可能是我們能夠預料的最好結果。雖然政府刺激了國内需求,但效果不甚理想。很明顯,需求仍然是疲軟的。”
Weak demand hurt China’s exports in October
BEIJING — Chinese exports fell in October for the seventh consecutive month as weak demand continued to weigh on the world’s second-largest economy, although the decline wasn’t as sharp as in September.
Exports dropped 7.3% last month from a year earlier, the General Administration of Customs said Tuesday. The October export results, which followed September’s 10% decline, were weaker than a median 5.7% reduction forecast by 14 economists polled by The Wall Street Journal.
Imports in October fell by 1.4% from a year earlier, largely in line with expectation, which was an improvement from their 1.9% decline in September. China’s trade surplus widened in October by a smaller-than-expected $49.06 billion compared with a surplus of $41.99 billion in September.
“This is probably the best we can expect,” said Nordea Bank analyst Amy Yuan Zhuang. “Even though domestic demand has been supported by stimulus from the government, externally they have few tools. It’s a stark picture that demand is still lagging.”
本文翻譯由兄弟財經提供
文章來源:http://www.marketwatch.com/story/weak-demand-hurt-chinas-exports-in-october-2016-11-08