油價回升 澳大利亞及亞洲股票反彈

2015-12-31 19:06:52

隨著油價的回升,亞洲市場的能源股在週三出現了反彈。

澳交所標普200指數上漲了0.6%,而香港恒生指數和上證綜合指數基本持平。

日本日經指數上漲0.5%,南韓綜合股價指數上漲0.2%

澳大利亞股票連續上漲九個交易日,其中能源版塊上漲1%

在新加坡穆迪投資服務公司下調商品公司信用評級至垃圾水平之後,來寶集團股價下跌4.6%。而今年的會計違規和大宗商品價格暴跌也給該公司帶來了沉重的打擊,公司股票在今年内縮水64%

週二美股略有上升,因為一些投資者開始買入今年跌幅最大的股票,如能源股等。佈倫特原油今年下跌了30%,但在週一回升了2.4%

大宗商品價格暴跌、高收益債券市場的困境、全球經濟的疲軟以及美聯儲十年來的首次加息,導致了美股在過去的幾週裡波動頻繁。近幾日的油價和天然氣價格的恢複,給交易市場帶來了一些活力。

海通國際證券的總經理Andrew Sullivan表示:“當前的市場氛圍仍是十分消極的,油價的一點點下跌都會給股票帶來影響。”

年關將近,交易量也越來越少。亞洲、美國及歐洲的交易市場會在新年那一天關閉。

摩根士丹亞太公司今年預計虧損4.4%。今年夏天是動蕩不安的,不僅有中國股票崩盤,還有人民幣驟然貶值。

東南亞、香港及印度的市場今年跌幅最大。泰國SET指數虧損14%,恒生指數下跌6.8%,而印度孟買指數下跌了5%

相比之下,標普500指數自年初至今上漲了1%,而道瓊斯工業指數下跌了0.6%

此外,中國的寬松政策仍在繼續,日本企業有所增長,美國經濟稍有複蘇,這些都是投資者對明年的期待。

Sullivan說:“亞洲地區的情況正逐漸好轉。”

在亞洲交易時段的星期三,佈倫特原油下跌了1.1%,跌至每桶37.39美元。

金價仍為每盎司1,068.20美元。

 

Asian stocks, led by Australia, mostly gain as oil prices rebound

Markets in Asia rose Wednesday as a recovery in oil prices lifted energy shares.

Australia’s S&P/ASX 200 XJO, +1.00%   was up 0.6%, while Hong Kong’s Hang Seng Index HSI, -0.47%   and the Shanghai Composite Index SHCOMP, +0.06%   were flat.

Japan’s Nikkei Stock Average NIK, +0.27%   gained 0.5%. South Korea’s KospiSEU, -0.25%   was down 0.2%.

Shares in Australia were up for the ninth straight session, with the energy sector up 1%.

In Singapore, Noble Group Ltd.’s N21, -6.82%   stock fell 4.6% after Moody’s Investors Service slashed the commodities firm’s credit rating to junk status. It was another blow for the firm, which has struggled this year amid allegations of accounting irregularities and a slump in commodities prices. Shares have plunged 64% this year.

U.S. stocks rose Tuesday, as investors bought shares of some of the year’s biggest decliners, including energy stocks. Brent crude oil prices are down more than 30% for the year, but gained 2.4% on Monday in the U.S.

The region has been volatile in recent weeks, amid a broad slide in commodity prices, trouble in the high-yield debt market, lackluster global economic growth and the U.S. Federal Reserve’s first interest rate rise in nearly a decade. A recovery in oil and natural gas prices in recent days has added momentum to recent sessions.

 “The psyche of the market is still very negative on everything,” said Andrew Sullivan, managing director at Haitong International Securities, adding that any further declines in oil could weigh on stocks in the near-term.

Trading volumes are also thinning as the year draws to a close. Financial markets in Asia, the U.S., and Europe will be closed Friday for New Year’s Day.

The MSCI Asia Pacific is on track to lose 4.4% this year. Asia had a volatile summer, with a stock crash in China and the surprise devaluation of the yuan.

Markets in Southeast Asia, Hong Kong and India are down the most in the region this year. Thailand’s SET has lost 14%, the Hang Seng Index is down 6.8% and India’s Sensex is down 5%.

By comparison, the S&P 500 is up 1% year-to-date while the Dow Jones Industrial Average is down 0.6%.

Still, further easing in China, corporate growth in Japan and a recovery in the U.S. are some things investors can look forward to in the coming year, Sullivan said.

“The news is getting better” for the Asia region, he said.

Brent crude oil was last down 1.1% at $37.39 a barrel in Asian trading Wednesday.

Gold prices were flat at $1,068.20 a troy ounce.

 

本文翻譯由兄弟財經提供

文章來源:http://www.marketwatch.com/story/asian-stocks-led-by-australia-mostly-gain-as-oil-prices-rebound-2015-12-29

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業内良好的品牌信譽。

本文所含内容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含内容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文内容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的賬戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。