始於2008  原始點差  不加佣金。
十七年信譽保障
零起付:0.01美元返佣也可以支付到賬。
隨時付:隨時提現,無週期或次數限制。
免費付:不扣任何手續費,全額到賬。
2016-01-25 16:19:44
Andrew Beattie 2016年1月22日
一些貨幣可能在2016年受到致命打擊。
澳元和加元
大宗商品貨幣已經處於低迷階段,但是正如新聞報道中說的,他們現在正處於一個不上不下的位置。澳元和加元已經隨著大宗商品的需求降低而貶值。需求降低的一部分原因是因為石油供應過剩,但是更大的一部分原因是因為中國和其他金磚國家經濟增長放緩。這些新興經濟體增長放緩對大宗商品有重大影響,因為他們的增長階段對煤炭、礦石和石油等大宗商品需求量巨大。
沒有需求,大宗商品的價值就會下降,那些受大宗商品支撐的貨幣價值會隨之下降。在某些情況下,貨幣價值的下降可以刺激這些國家經濟的其他領域,如農業或者制造業。但是在整體效果上,其他行業的增長不足以彌補大宗商品貨幣國家在大宗商品貶值上受到的損失。目前,澳大利亞和加拿大都因為大宗商品價格低迷導致貨幣疲軟,而且這種趨勢將會在2016年持續。
雷亞爾和盧佈
俄羅斯和巴西都被預測將會陷入經濟衰退,他們的貨幣現在正在反映出這一預測。巴西是大宗商品價格下跌的一個受害者,其能源投資和礦業開採的回報都受到影響。和其他金磚國家一樣,巴西的經濟增長速度減緩明顯,而雷亞爾正在為此付出代價。
俄羅斯的情況與石油下跌對盧佈的嚴重影響類似。特別的地方是無止境的欲望使情況更加糟糕。俄羅斯和烏克蘭的沖突和在叙利亞問題上採取的態度使美國和歐洲加大對其制裁。除非石油價格劇烈反彈,否則盧佈還將繼續下跌,因為普京將不會改變他長期以來持有的態度。
人民幣
把人民幣的持續貶值稱之為一場災難有點誇張。和大宗商品貨幣不一樣,人民幣疲軟使中國經濟在國際更具有競争力。然而另一方面是中國公民持有資本的國際購買力受到嚴重打擊。許多長期投資人民幣的交易者發現隨著政府對貨幣管理的轉變和新的不穩定性推動許多交易將以人民幣作為基礎貨幣,他們將獲得許多交易機會。
總結
帶有任何預測的警告的基準條件都會改變。也許伊朗的石油供應將使價格更低,或者地區沖突將限制產量,兩者都有可能,但是沒人知道將會發生什麼。因此,加元、澳元、盧佈、雷亞爾和人民將會隨著美元的強勁而繼續疲軟。
How 2016 Could Be A Disaster for These Currencies
By Andrew Beattie | January 22, 2016
Some currencies that might be in for a kick in the teeth in 2016.
The AUD and CAD
The commodity currencies have already taken a beating, but as they probably say in the mafia, why stop at kneecaps when there are still all those fingers and toes. The Australian dollar and Canadian dollar - among others - have depreciated against the U.S. dollar as the demand for commodities like crude oil has waned. Part of this waning demand, of course, is the glut of oil, but there is also a larger story in the slowing growth in China and the other BRIC nations. This slowing growth in the emerging economies has an outsized impact on commodities as their growth phase is typically driven by increased production that requires a constant stream of coal, ore, oil and so on.
Without that demand, the commodity values drop and the currencies more or less backed by those commodities weaken in response. In some cases, this drop in currency can stimulate other sectors of the economies of these nations, such as agriculture or manufacturing. That said, on an overall effect, the wins for other sectors are usually not enough to replace the losses for the commodity sectors which is why these currencies are known as commodity currencies in the first place. Right now, both Australia and Canada have seen their currencies weakening as sectors that have driven steady economic growth struggle with low prices, and this trend looks to continue into 2016.
The Real and Ruble
Brazil and Russia are both forecasted to deepen into recession and their currencies reflect that prediction right now. Brazil is a victim of the commodity slide that has affected both investment in its energy sector and mining industry returns. The market was already a bit sour over the real (BRL) and Brazil in general for reasons ranging from the unrest and risk around hosting the olympics to the Petrobras scandal that unfolded in late 2014 and 2015. Along with the rest of the BRIC nations, Brazil’s growth has hit a significant speed bump and the Real is paying the price.
Russia is in a similar situation with the oil price severely impacting the performance of the ruble. What makes Russia unique is a seemingly unending appetite for making things worse. Russia’s conflict with Ukraine and the position it has taken in Syria aren’t expediting the removal of the sanctions from the EU and the United States. The ruble will continue to take a kicking unless energy rebounds hard because Putin is unlikely to change the course that has kept him in power this long.
The Yuan
It is a bit of a stretch to call a continuing weakening of the yuan a disaster. Unlike the commodity currencies, big sections of the Chinese economy become more globally competitive as the yuan weakens. The flipside of that, however, is that the cash assets of Chinese citizens take a hit as does their international purchasing power. Many traders who have stayed long the yuan saw their bets suddenly turn on them with the government shift in managing the currency and the new instability may push many deals from using the yuan as a base currency.
The Bottom Line
There is always the caveat with any kind of forecast that the base conditions used can (and will) change. Maybe the addition of Iran’s oil to the global supply will push prices lower or maybe a regional conflict curbs production - both are in the realm of possibility but no one really knows. As it stands now, the pain will continue for the CAD, AUD, RUB, BRL and CNY with the USD continuing to stay strong against all five.
本文翻譯由兄弟財經提供
文章來源:http://www.investopedia.com/articles/forex/012216/how-2016-could-be-disaster-these-currencies.asp
兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業内良好的品牌信譽。
本文所含内容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含内容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文内容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。
外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的賬戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.
同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。
《通向財務自由之路》的作者範K·撒普博士指出:交易成本是影響交易績效的重要因素之一。很少有交易系統可以創造比它的成本更高的利潤。通過外匯返佣代理開戶,可以大幅有效的降低交易成本,從而提升獲利潛能、改善交易績效。
風險提示:
金融產品保證金交易存在極高的風險,未必適合所有的投資者,請不要相信任何高額投資收益的誘導而貿然投資! 在您決定投資槓桿類金融產品時,請務必考慮您的經驗水平和風險承受能力,投資導致的損失有可能超過存入的資金,因此您不應該以不能承受損失的資金來投資!投資風險不僅來自於槓桿交易,也有可能來自於交易商, 請仔細甄選合規的交易商以規避風險!所有投資者的交易帳戶應僅限本人使用,不應交予第三方操作,任何由接受第三方喊單、操盤等服務而導致的風險和虧損應自己承擔,責任自負!
兄弟財經是一間獨立的咨詢服務公司,不隸屬於任何交易商,僅向投資者提供信息咨詢、降低投資成本的咨詢類服務。 兄弟財經不邀約客戶投資任何槓桿類的金融產品,不接觸投資者資金及賬戶信息,不提供交易建議,不提供操盤服務,不推薦交易商, 投資者自行選擇交易商,兄弟財經僅提供信息咨詢,交易商的任何行為均與兄弟財經無關!
投資者在兄弟財經進行任何咨詢行為均代表接受和認可上述聲明!
所有投資者均為自行選擇且直接前往交易商官網進行投資行為(包括提交開戶資料和存取資金),兄弟財經不承擔客戶與交易商之間的交易争議及由交易商問題造成經濟損失的責任。 如果您不了解槓桿類金融產品市場的風險,請千萬不要參與相關投資交易!
請確保您具備以下條件:專業級的投資知識與能力;可以承受損失的資本(虧損不會導致負債或影響生活)。否則切勿參與槓桿交易。