原始點差  不加佣金
零起付:0.01美元返佣也可以支付到賬。
隨時付:隨時提現,無週期或次數限制。
免費付:不扣任何手續費,全額到賬。
2016-02-18 20:44:22
週三的會議記錄顯示,大多數美聯儲官員都認為在金融局勢穩定之前,美股市場的下滑會出現暫停。
美股市場在2016年起步艱難,其他市場也是動蕩頻繁。
1月27日結束的聯邦公開市場委會會議記錄顯示:“很多投資者發現,相較於上行沖擊,貨幣政策很難對通脹降低後的沖擊進行有效的回應。”
美聯儲中只有少部分官員,願意在美聯儲十年內首次加息之後,等待股市疲軟的結束,因為他們認為市場可以使股票的估值更接近歷史標準。
美聯儲政策委員會的某些投票成員更支援新一輪的加息。
他們強調,他們需要在新一輪加息之前,看到通脹率升至2%的直接證據。
會議記錄描繪出了美聯儲在戰爭迷霧中的掙紮。他們唯一能確定的事情就是,不確定性增加了。
去年十二月,美聯儲對美國的前景十分樂觀。官員們預測在2016年內,25個基點的加息會出現四次。
但在今年一月,美聯儲面臨的擔憂越來越多。除了股票價格疲軟,信用價差的擴大,美元匯率進一步上升,金融市場的波動也在持續增加。
如果這些金融現象持續下去,它們的影響甚至會強過貨幣緊縮政策。
有些人擔心,近來股價下跌會導致消費性支出減少,從而導致全球經濟疲軟。
某些官員稱他們的業務往來遠低於預期水平,這可能會導致資本支出計劃更加謹慎。
某些官員擔心,市場參與者會誤以為加息是一成不變的而不是視情況而定的。
為了解決這個問題,官員們考慮給經濟預期增加扇形圖表,從而向公衆傳達他們對預期的不確定性。
但有些官員對此表示反對,他們考慮是否要將聯邦基金利率降為負值。
為了對抗經濟下行風險的任何消極利率政策,都是不受華爾街歡迎的。
最後,美聯儲決定繼續傳達他們對經濟前景的不確定性。
美聯儲主席珍妮特·耶倫在上週讨論了她的證詞提交給國會的可能性。
下一次聯邦公開市場委員會投票將在3月16日的會議中進行。市場參與者大多認為美聯儲不會加息。
Fed officials alarmed about market gyrations, minutes show
The decline in the U.S. stock market warranted a pause until financial conditions settled down, most members at the Federal Reserve agreed, according to minutes of the last meeting released Wednesday.
The U.S. stock market got off to a rocky start in 2016, and other markets have shown volatility.
“Several participants noted that monetary policy was less well positioned to respond effectively to shocks that reduce inflation or real activity than to upside shocks, and that waiting for additional information regarding the underlying strength of economic activity and prospects for inflation before taking the next step to reduce policy accommodation would be prudent,” the minutes of the Federal Open Market Committee meeting that ended Jan. 27 said.
Only a small minority of Federal Reserve officials were willing to look past the stock market weakness that emerged after the U.S. central bank raised interest rates for the first time in almost a decade, arguing that it could be the result of bringing equity valuations more in line with historical norms.
A few doves, who are voting member of the Fed policy committee, were forceful about what it would take to support another rate hike.
They stressed they wanted to see “direct evidence” that inflation was rising toward 2% before they would back another rate increase.
The minutes portray a central bank struggling with the fog of war. About the only thing they could agree on was that uncertainty had increased.
In December, the Fed was much more positive about the outlook. Officials penciled in four quarter-point rate hikes for 2016.
But in January, Fed officials faced a wall of worry. In addition to weak stock prices, there was a widening of credit spreads, a further rise in the dollar and an increase in financial market volatility.
“The effects of these financial developments, if they were to persist, may be roughly equivalent to those from further tightening in monetary policy,” the minutes said.
There was concern that the recent drop in stock prices could damp consumer spending, which had been expected to power the economy through any global weakness.
Some Fed officials said their business contacts were less optimistic about the outlook and this could result in more-cautious capital spending plans.
Some on the Fed were worried that the market viewed these rate hikes as set-in-stone and not dependent on the outlook.
To get around this communications problem, Fed officials discussed adding fan charts to their economic forecasts to convey to the public the uncertainty surrounding their forecasts.
But this proposal ran afoul of a sore point for Fed officials, whether the band around the path of the federal funds rate should extend below zero.
The possible move to negative rates to combat any future downturn is unpopular with many on Wall Street.
In the end, the Fed decided to continue to work on a way to communicate their own uncertainty about the economic outlook.
Fed Chairwoman Janet Yellen discussed the possibility in her testimony to Congress last week.
The next time the FOMC votes is at the two-day meeting ending March 16. Most in the market expect the Fed will not increase interest rates.
本文翻譯由兄弟財經提供
文章來源: http://www.marketwatch.com/story/market-selloff-worried-all-but-a-couple-on-fed-minutes-show-2016-02-17
兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。
本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。
外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.
同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。
《通向財務自由之路》的作者範K·撒普博士指出:交易成本是影響交易績效的重要因素之一。很少有交易系統可以創造比它的成本更高的利潤。通過外匯返佣代理開戶,可以大幅有效的降低交易成本,從而提升獲利潛能、改善交易績效。
風險提示:金融產品保證金交易具有極高風險,未必適合所有投資者。請勿輕信任何關於高額收益或“穩定盈利”的傳言而貿然參與投資。在您決定參與槓桿類金融產品交易前,請務必充分評估自身的投資經驗、財務狀況及風險承受能力。您可能面臨的損失不僅包括全部投入資金,亦可能超過您的初始投入。因此,您不應使用無法承受損失的資金進行投資。投資風險不僅來源於市場波動及槓桿機制,也可能來源於交易對手方(包括但不限於交易商的合規性、資金安全性及經營風險)。請務必謹慎甄選具備合法資質的交易商。投資帳戶應僅限本人使用,不得交由任何第三方操作。因接受第三方喊單、代操盤、代管理帳戶等行為所導致的一切風險及損失,均由投資者自行承擔。聲明:投資者在“兄弟財經”獲取任何信息、咨詢或使用相關服務,即視為已充分閱讀、理解並同意本聲明全部內容。在使用本網站服務前,請確保您所在國家或地區的法律法規允許您訪問本網站、獲取相關信息及參與相關金融活動(包括但不限於註冊帳戶及參與交易)。如您所在地區對上述行為存在任何限制或禁止,請您立即停止訪問及使用本網站。“兄弟財經”為獨立的信息咨詢服務提供方,不隸屬於任何金融機構或交易商。本網站僅提供一般性信息及咨詢服務,不構成任何形式的投資建議、要約或招攬行為。本網站不直接或間接邀請用戶參與任何槓桿類金融產品投資,不接觸或管理投資者資金及帳戶信息,不提供具體交易建議、不提供操盤服務,亦不對任何交易商進行實質性推薦或背書。投資者應基於自身判斷,自行選擇交易商並獨立作出投資決策。所有投資行為均由投資者自行完成,包括但不限於訪問交易商網站、提交開戶資料及進行資金存取操作。“兄弟財經”不參與上述過程,亦不對投資者與交易商之間產生的任何爭議承擔責任。因交易商行為、市場風險或投資者自身決策所導致的任何損失,均由投資者自行承擔,與“兄弟財經”無關。如您對槓桿類金融產品的風險缺乏充分認知,請勿參與相關投資活動。著重提示:請確保您具備以下條件後再考慮參與相關投資: 具備相應的金融知識及投資經驗,充分理解槓桿交易機制及其風險,擁有可承受全部損失的資金(相關虧損不會對您的正常生活造成影響),如您不符合上述條件,請勿參與相關投資。