序 一——做個架橋的人

2014-09-19 22:12:11

    在國外的書店裡,有一本中國書不可少,那就是《孫子兵法》。它不是放在“戰争”欄位裡,而是放在“企業經營”欄位上。據說在波斯灣戰争時排級以上的幹部都要接受本書的培訓,而且有一點可以確定的是,美國許多企業高層主管要接受《孫子兵法》的培訓。這是一本最高級的企業策略教練書;這本書在1680年有日譯本,1772年有法譯本,1905年有英譯本,1910年有德譯本;這是一本流傳最久、全世界影響最大的中國智慧書!

    也許你會好奇誰在美國企業界教這本書?誰夠格來講這門學問?

    身為中國人,我們共同的挑戰是如何將這門學問講得好?講得清楚明白?這不是在學堂裡做炫耀的學問“我懂你不懂”,而是能讓人聽懂而且能用得好,能進入平常百姓家,對他(她)們有價值。這是一個挑戰。

    有一位企業家說得好:“出了實驗室就沒有高科技。”要讓使用的人很容易上手,不需要再看使用說明書。高深的學問如果能做到這個層次,那就是一個大突破。這本《〈孫子兵法〉說什麼——回歸中的商業反思》就是一個好的開始。

    研究學問的方法有兩種,一種是將“簡單的事複雜化”,另一種是“將複雜的事簡單化”。

    前者如律師或哲學家,後者如行業專家或教練。我們有太多的資訊,我們需要教練為我們理清思路和真相,需要專家為我們做提煉整合工作,將它變成模型工具並給予一些實際案例供我們參考,讓我們能簡單地學習,這本《〈孫子兵法〉說什麼——回歸中的商業反思》就完全達到了這個要求。

     《孫子兵法》是15世紀時代的思路,如何讓它和現代思想接軌,在時間和空間上不脫鈎而且具有時代性;哪些部分是可以拿來就用,哪些要轉個彎,哪些不能用了,這都是文化更新的工作。在這本書裡,我看到了作者的良苦用心。

    在科技行業,大家都有個夢想,有一天,我們可以在電話的一端用中文和另一端的外國人通話而無須翻譯,未來的高端軟件可以幫助我們。學過軟件技術的人都知道,這軟件需要很長的學習過程。希望未來的世界在做文化交流的時候,我們也能很容易地了解不同文化背景的學問,這需要更多的專家為我們做架橋的工作,幫助我們了解它在不同領域的應用,我們世界需要更多架橋的人。《〈孫子兵法〉說什麼——回歸中的商業反思》就是一個好的典範。

    國際認證企業教練,英特爾中國區前總裁及首席代表  陳朝益

    2009年5月18日

本文摘自《孫子兵法說什麼——回歸中的商業反思》


   本書是《孫子兵法》領域乃至中國經典著述中的一次重大創新。這裡沒有一句文言翻譯,而是徹底的白話講解,從《始計》至《用間》,是一本人人能懂的《孫子兵法》;這裡不效仿兵法原則的簡單提煉,而是一切強調體系,從邏輯體系出發,讓每段、每篇融入整體,將《孫子兵法》的全貌一一展現給讀者;這裡沒有人雲亦雲,而是對公認的兵法成果進行了重新定義,提出了“實力論”、“人情世故”、“美德傳承”等新觀點、新主張。
  本書在文字風格上進行了徹底革新,繼承後現代風格,案例表述大膽出位,從“PK平衡記分卡”、“巨人前傳”、“哈利波特的奇迹”,到“偉大的路易斯安那並購案”、“偉大的CEO精神”,從兵法到商業,由物及人,引領了一場中國式的商業反思!
  尤為重要的是,本書處處強調人的作用,提煉人性的價值,第一次將幾千年來《孫子兵法》中隐秘的人性精神錘煉提升。誠如作者所說,“還原一位真孫武,寫一本人人能懂的《孫子兵法》”。

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業内良好的品牌信譽。

本文所含内容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含内容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文内容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的賬戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。