第62節:最特別的一天(1)

2013-11-29 08:17:34

   2006年4月21日,在我的耶魯記憶中是極不平凡的一天。胡錦濤主席來到耶魯進行了公開演講。這是中國最高領導人第一次訪問耶魯,也是胡主席與美國公共社會最直接的一次接觸,我有幸在現場見證了那歷史性的一幕。我向萊文校長鄭重推薦了邵逸青,作為四名耶魯學生代表之一,與胡主席握手,並接受中國贈與耶魯的1300本書籍。

  之前那幾天,邵逸青總來找我,和我一起吃飯、聊天。我陪他演練和胡主席見面、握手的情景,教他“胡主席,您好”的標準發音。他反复問我:“我要跟胡主席說什麼,他才能記住我呢?”我告訴他:“說實話是最好的。”

  “成鋼,我昨天夢見過世的奶奶了。她跟我一起看中文書,還說,我們的祖先來自中國四川。”

  “那你就跟胡主席這樣說吧,我覺得這樣說很好。”我高興地鼓勵他。

  “嗯……”他想了想問我,“胡主席是哪里人?”

  “安徽人。”

  “那,我要不要說夢見奶奶告訴我,我們的祖先是安徽人?”

  我笑了,搖頭對他說:“不,就說四川人,這很真實。”

  4月19日晚,胡主席抵達華盛頓,第二天一早將在白宮南草坪出席盛大的歡迎儀式。當時,我通過朋友拿到了幾張最好的票,請了姐姐、姐夫和幾位國內的朋友,他們聽說有這個機會,都立刻放下手里的工作連夜飛過來。

  當天晚上,胡主席出席了由“美中關係全國委員會”為他專設的晚宴。這是美國和中國之間最重要的民間友好機構,成員都是美國最有影響力的經濟界、政界人士。我作為美中傑出青年論壇的一員,有幸在晚宴中佔據小小一席。那真是奇妙而難得的體驗:祖國遠在天邊,主席卻近在咫尺。

  第二天,胡主席將赴耶魯大學進行演講。因此晚宴結束後,我帶著一位朋友June又驅車趕往紐黑文,開了整整一夜。這位朋友是耶魯大學給胡主席配的隨行翻譯。早在我就讀外交學院的時候,她就在麻省理工學院給到訪的朱镕基總理做過翻譯了。她怕我開車打瞌睡,一路上不停給我講笑話,所以自己也沒有休息好。不過我們都十分亢奮。

  

本文摘自《虛實之間》


   央視新銳主播芮成鋼新作:虛實之間 芮成鋼是央視最有影響力的新銳主播,承襲了白岩鬆的正直形象和評論深度,又具備極好的經濟專業素養、極強的英語溝通能力,以專訪過數百名國際政要的資歷,在央視贏得了獨一無二的地位。合肥市高考狀元,11年親歷達沃斯,第一個登上《紐約時報》商業版的中國人,西方媒體眼中的青年意見領袖,《紐約時報》專欄作者,耶魯大學最年輕的“世界學者”;澳大利亞前總理陸克文的好朋友,令福田康夫、佈萊爾、豐田章男等人印象深刻的中國記者,曾經兩次在G20峰會上提問奧巴馬並被全球直播……這是一個34歲年輕人少有的經歷。CCTV2高端英語訪談節目《領導者》為他量身訂制,盡管播出並不密集,也並非黃金時段,觀衆對他的追捧卻勢不可擋。書中信息量巨大,觀點新銳全面,不乏幽默風趣,體現了芮成鋼獨特的人格魅力。

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。

本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。