初版前言(1)

2013-12-29 22:05:45

  1982年伊始,默多克前去拜會了首相撒切爾夫人。二人談到了一個共同的問題:哈羅德·埃文斯。此時,距默多克接管《泰晤士報》和《星期日泰晤士報》僅10個月有餘。

  作為當時《泰晤士報》的主編,我是默多克的一塊心病。故事要從1981年說起。當年他曾多次在公開場合向我保證,《泰晤士報》不會受到政治干預。諷刺的是,這些誓詞最終在撒切爾政府面前讓步,並在日後說明默多克逃過了反壟斷委員會的調查。一些重要的保守黨黨員,包括在野黨都認為,根據《公平交易法》的規定,反壟斷委員會理應就默多克的收購案舉行聽證會,或者採取其他的解決方案。

  這並非無理的要求,與保守黨對待競爭的原則也絕無出入。要知道,默多克是在求購銷售量最大的品質週報和全英最負盛名的日報。此前,他已經擁有了最畅銷的日報和週報——《太陽報》和《世界新聞報》。1979年的大選中,這兩份報紙無一例外地倒向了撒切爾。1981年的收購案中,撒切爾的意志也貫穿於政府讨論的始末。同年1月22日,她宣佈這宗收購案不存在任何壟斷嫌疑。默多克在撒切爾最困難的時候堅定不移地支援過她,她勢必會在日後為默多克保駕護航。

  作為新一任英國貿易大臣的約翰·比芬,在他升入下議院五天之後,讓事情變得稍顯不同。默多克的收購需要有條件地進行,即保證編輯的獨立性。這也在默多克的意料之中。默氏的承諾讓我印象深刻,我還曾說明他們在《泰晤士報》內部做過系統的闡述。

  我深知默多克對待承諾小心謹慎,就像魏瑪共和國發行馬克一樣。但是,國務大臣為這些承諾增添了法律保障,意味著違背承諾會受到相應的刑事處分。參加完下議院辯論的第二天,默多克這樣和我說:“見鬼,如果我和你說話,我就得進監獄。”這看起來像個天大的玩笑。“假設我能另辟蹊徑,毀掉那些承諾,並且炒掉一名主編,結果會如何?”他問召集起來的《泰晤士報》員工。“答案很簡單,我們會成為衆矢之的,報紙也會毀於一旦。”

  沒過多久,默多克便計上心來,把我這塊燙手的“山芋”扔給了撒切爾。一時間,我似乎被大材小用了,我理應擔任某個更高、更有意義的公職。默多克的挫敵之道,讓撒切爾很是著迷。事情也被擺在桌面上和保守黨主席塞西爾·帕金森讨論。

  默多克的立場是,我不是一個好的日報主編。但他實際的中心意思卻是,埃文斯不是保守黨的黨員。帕金森曾對一名同事說:“從我們的角度出發,這非常重要。”在首相和黨主席的眼里,我的非黨員身份增添了不可靠因素:埃文斯手中的《泰晤士報》能否一心一意地支援撒切爾和保守黨?這原本只是一個疑問,卻在默多克的添油加醋下愈演愈烈。

  馬島戰爭前夕,社會民主黨派的崛起以及撒切爾糟糕的民意支援率,讓唐寧街10號和保守黨中央辦公室的神經都高度緊繃。黨內極端主義傾向開始顯現。1982年,體育協會主席迪基·季普思結束了五年任期。帕金森四下環顧,表示要為這位前英格蘭橄榄球隊員尋找一名繼任者。

  可愛的帕金森註意到,滑雪是我除報紙之外的第二大愛好。使出如此一招,我一來不會懷疑這是騙局,二來也能欣然接受。可惜的是,我對和季普思糾纏爭球沒有興趣。後者不久便成功連任。我才53歲,從來就沒有想過早早地從新聞業退休。

  默多克沒有就此罷手,他一直在尋找支開我的正當理由。在《泰晤士報》內部,默多克找到了他的秘密武器。報紙易主不久,一些改變多少會引發不安。他利用這一點,否決了議會賦予我的編輯自由,打破了他對議會的承諾,並且離間了我與我的副手查爾斯·道格拉斯-休姆。

  自打我擔任主編開始,默多克就希望《泰晤士報》能成為撒切爾在英國的骁勇戰士,充當在美國的里根的堅強後盾。盡管在通向泰伯恩刑場的路上發生了些許奇怪的事件。可最終,事情卻逐步演變成與崛起的社會民主黨的沖突。

  關於貨幣主義的優點,默多克與我就曾在我住所的門階上爆發過一次爭吵。保守黨內的一排排诽谤浪潮,給我扣上了“揮霍者”和“社會民主黨人”的帽子。默多克的總經理傑拉爾德·隆執意要我說明,為什麼在政府宣佈經濟衰退結束後,還允許《泰晤士報》的報道大唱反調。1982年新年之際,默多克暗地勾結政客和知名記者,強化他展開人身攻擊的陣營。他大費週折,宣稱我俨然一副社會民主黨人的模樣,並遊說保守黨後座議員媒體委員會。

  當然,並不是所有人都買他的賬。該委員會主席傑弗里·約翰遜-史密斯稍後就表示:“我們知道你不是他們所說的那樣。”然而,沒有人知道,是什麼讓默多克控訴我揮霍無度的。這里留下了一個伏筆,仿佛在告訴世人,其中有什麼不可告人的醜聞。眼下這個階段,他和我玩起了政治遊戲,一切就從他編制的免責聲明開始。他極力掩飾,並暗示手下通過政治活動對我展開批評,例如“缺乏堅定的信念”和“沒有良心”。

  我對這種代號並不陌生。默多克收購報社不久,我還在《星期日泰晤士報》工作。在報紙上,我撰寫了一篇標題醒目的社論——《撒切爾夫人,你大錯特錯了》,總結了我過去幾年關於經濟領袖的報道。其中的立場早已不是什麼新鮮事。文章以撒切爾公佈的經濟報表為藍本,對其逐一進行了分析和評論,引起了巨大的反響。起初收到的百餘信件,多是持批評態度的,但是隨後而來的,幾乎都是贊同之聲。

  兩週以後,我被任命為《泰晤士報》主編。這時,《星期日泰晤士報》駐華盛頓記者亨利·佈蘭登給我寄來了一封信,內容是他和撒切爾夫人的一段談話:

  在英國大使館為總統舉辦的招待會上,我和首相談及了你的新任命。我向她建議說,《泰晤士報》需要你這樣的主編來打破常規。她說她很喜歡你,《泰晤士報》也需要改頭換面。但是,她不確定你是否擁有“堅強的靠山和堅定的信念”。她認為對一份像《泰晤士報》這樣的報紙來說,以上因素很重要。

  佈蘭登評論道:“她也許是在擔心,你不能像前任主編威廉(李斯-摩格)一樣支援她。盡管這是一次私人談話,但是其中信息還是有必要告知於你。因為,谙熟首相對一個人的看法,是非常有用的。”

本文摘自《默多克與《泰晤士報》之爭背後的新聞》


  1981年,泰晤士報業公司陷入困境,被迫出售。由於擔心未來的所有者威脅“新聞報道的準確性和觀點的自由表達”,英國議會設立了法律擔保,限制所有者權力。
  默多克收購報紙一年後,擔憂成為現實。默氏繞開擔保,借商業運營之名,控制新聞採編,左右政論立場。報紙珍視的內部獨立性遭到腐蝕。
  本書作者回顧了這樁報業史上極富爭議的並購案,講出在默多克手下出任主編的種種內情,真實呈現了巨變時刻的媒介業態。審查限制、勞資糾紛、技術換代帶來了外部壓力;更深遠的問題,正埋藏在新聞觀念本身的嬗變當中。

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。

本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。