顧維鈞在1919年巴黎和會上拒簽對德和約(9)

2014-01-16 16:44:37

  As to the agreements referred to by the Plenipotentiary from Japan, Mr. Koo presumed that reference was to the treaties and notes made in consequence of the negotiations on the twenty-one demands in 1915. It was not necessary to describe in detail the circumstances which were, to say the least, disconcerting to the Chinese Government, as the latter was constrained to agree to them only after an ultimatum from Japan. Quite apart from the circumstances of their making, however, they were at best, in the view of the Chinese Government, only provisional cause they were questions arisen from the war.

  Furthermore, even if the treaties and notes had been entirely valid, the face of China’s declaration on Germany had altered the situation in such a way that on the principle of rebus sic stantibus they could not be enforced today. China had been made to agree with Germany on the disposition of Germany’s rights, privileges and concessions in Shantung. But the provision did not prelude China’s joining the war nor did it prevent China from participating in this Conference as a belligerent; nor could it therefore prelude her from demanding Germany direct restitution of her rights.

  Moreover, in her declaration of war against Germany, China expressly stated that all treaties and conventions concluded between China and Germany should be considered as nullified by the state of war between them. If then the leased convention had been so terminated, the leased territory of Kiaochow and such other rights and privileges enjoyed by Germany in Shantung had all reverted to China as the territorial sovereign.

  Even if the lease had not been terminated by China’s declaration of war, Germany would be incompetent to transfer it to any other power than China because of an express provision therein against transfer to another power.

本文摘自《錢其琛作序推薦》


   世界發生了重大而又深刻的變化,我們的時代已經從戰爭與革命的時代進入了以和平與發展為主題的時代。在以和平與發展為主題的時代里,外交的作用上升,事實上中國的外交已經迎來了一個黃金時期。吳建民同志這本《外交案例》用作教材我認為是一件好事。

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。

本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。