一、以人為本的理念永不變(1)

2014-01-04 17:03:23

  中國人很在意別人對自己的看法,因為中國的團隊是互動的,不提倡個人主義。現在有一個怪現象,越是名牌大學的畢業生,越不受企業的歡迎。關於這一點,企業的回答是,名牌大學的畢業生學問很好,但是太自我了,沒辦法和別人合作。

  一個人要投入一個團體,就不能太自我。凡事好商量,遇到爭執,各退一步,才能海闊天空,才能維護團結,否則就是一盤散沙。一個人太自我,只能以事為中心,不能以人為中心。太過於自我的人,在公司里只能大材小用。即使他學問很好,專業素養也很好,可是老闆卻只能讓他做可以獨立完成的專案,因為他跟誰都合不來。在美國,個人主義卻可以行得通,你有能力,就表現出來。但這樣的人在中國會吃大虧的,當然中國人沒有日本人那麼極端,所有出頭的釘子都打進去;也不會像美國人那樣,有能力盡量表現。在中國,凡是有能力就馬上表現、自我膨脹的人,很快就消失了,就跟氣球一樣。

  中國人的要求比較簡單,只有兩個字——合理,合理就好。合理是人決定的,不是法決定的。合理不是通過制度產生的,制度比較死,而人比較靈活。

  美國人也講合理,但是美國人的合理跟中國人的合理不一樣。美國人認為,少數服從多數才是合理的,中國人不會接受少數服從多數,因為中國人認為“真理往往掌握在少數人的手中”。

  有人說,中華民族是搖擺不定的民族。不可否認,中國人比較喜歡變化,在中國人看來,不變是非常態,變是常態。全世界最懂得變化道理的是中國人;美國人為什麼要強調求新、求變?就是因為他們根本不懂什麼叫做“變”。懂得怎麼變的人已經把“變”當成家常便飯了,就不會再談“變”。

  中國人都很安分守己,但是當情況許可的時候,就會想到變通。中國人不會亂變,但時刻保留變通的餘地。

  中國人經常同時講兩句話,比如,中國人說“事無不可對人言”,敢做就要敢說,但另一句話告訴你,“逢人只說三分話”,而且那“三分”還是不重要的“三分”,說了等於沒說。這兩句話怎麼處理?我觀察了一下,真正做到說了等於沒有說的人最“長壽”,如果說得很清楚,就沒有機會再說,也就失去了變通的餘地。

  後來,我悟到一個道理,即老祖宗的話永遠沒有錯,只是我們看錯了,想錯了,做錯了,而不是他錯。我以前覺得,老子對不起我們,他的哲學亂七八糟,一無是處。其實不然,《道德經》這本書永遠不會錯,因為它根本沒講什麼,什麼都沒講難道會講錯嗎?這就像現代的模糊理論。

  漢字是中華文化的依託

  西方的科學技術不存在國界性,是可以並且值得借鑒和運用的。但是團隊管理涉及的是最為複雜的人的因素,必須依據團隊管理的對象所具有的不同的文化特性來予以不同的處理。因此,要把握中國式團隊管理的核心內容,首先就應該從分析中國的傳統文化入手。

  中華文化具有極其旺盛的生命力,漢字是中華文化的外在表徵,只要漢字繼續存在,那麼中華文化就不會消亡。

  從古至今,漢字一直都在不斷地進行變化,最直觀的就是漢字從繁體到簡體的轉變。那把漢字簡化以後,會不會改變中華文化呢?很多人都在關註這個問題,我可以很清楚地說明,盡管我們的文字正經歷著貫穿始終的變化過程,但是並不能影響到中華文化的本質。所以,中華文化跟簡體字、繁體字沒有太大的關係,何況現在的簡體字已經不能再簡了。

  漢字的造字原理很特別

  漢字跟西方的文字最大的不同是什麼?西方文字以句為單位,一個單詞是不能說明意思的;漢字以字為單位,一個字只要寫出來,哪怕不認識,也能基本猜出它的意思。因為漢字把形狀、聲音、字義結合在一起,使得每個人可以觀其形而知其音,觀其形而明其意,這在世界上是獨一無二的。漢字的部首偏旁都是有講究的,帶有“犭”的字,多半跟動物有關係,如貓、狗、豬等;帶有“心”的字,多半跟心理活動有關係,如思、想、念等。

  學英語剛開始時比學中文容易,因為英語只有26個字母,只要記住26個字母就行了,所有的單詞都是由這26個字母組成的。漢字的每一個字都是獨立的,學會這個卻學不會那個。但是學一陣子以後,你會發現學中文非常容易,學英語很難。

  文化變與不變的差異性

  漢字一直在變,漢語一直在變,中國人也一直在變,但是漢字、漢語和中國人盡管變來變去,又好像沒有變一樣,這也是外國人不能理解的地方。

  “持經達變”是根本原則

  我們有一個概念叫做“經”,中國人自古以來把“經”抓得牢牢的。“經”是根本的原則,不可以輕易改變,一個人如果沒有基本的原則,變到最後就會一無所有。中國人的變化依據四個字——持經達變,就是說你不能夠變得太離譜,譜就是“經”,離?就是叛道。持經達變是非常重要的,只有把中國人的“經”找出來,才知道中國人是怎麼變化的。中國人是有原則地變,不是沒有原則地亂變。我們首先分出可變和不可變兩大部分,變的只是可變的部分,不可變的部分永遠不變。雖然中國人變來變去,但是基本的東西從來沒變過的。變的只是形式,而非本質,所以中國文化的本質是不會改變的。

  持經達變,用現在的話來說,就是生活的方式可以變,生活的法則不能變。生活方式必須變,不變的話就活不下去,在21世紀,你不可能還維持著“日出而作,日落而息”的生活習慣,而是更適應於朝九晚五的生活方式。但是生活的法則卻不能輕易改變。

  中國人有很多事情自古至今都沒有變,確切地說,有形的、看得見的東西,一直在變,中國人對這些東西毫不執著,非常愛趕時髦。但是對無形的東西非常執著,永遠不會改變。

  舉個例子,中國人重視孝道,在中國人的道德觀念裡面,孝順父母不會改變,中國的小孩再怎麼調皮,也知道要孝順父母。很多外國人都願意領養中國的小孩,他們認為,中國的小孩DNA里有孝順父母的因子,會給他們自己的小孩帶來正面的影響。

  再舉一個例子,以前,美國人喝咖啡都習慣喝熱的,從不喝冷咖啡,在他們的觀念里,喝冷咖啡是很奇怪的事。隨著越來越多的中國移民融入美國社會,中國人喝冷咖啡的習慣給美國人帶來很大的影響,美國人也不堅持喝熱咖啡了。

本文摘自《中國式團隊》


   本書不是空談任何管理理論,而是關註實實在在、有血有肉、可愛又“可恨”的中國人,中國人靈活多變的特性決定了照搬所謂科學的管理理論管理中國人是行不通的,只有了解中國人,才能管好中國人。中國式團隊不等於中國人的團隊,只有以中國傳統文化為背景,以中國人的人情世故為出發點,充分考慮中國人的優缺點,以及許多只可意會、不可言傳的潛規則,才能構建和諧、和樂、合理、合適的中國式團隊,而這樣的團隊才是真正高效能的團隊。
在書中,曾仕強教授不僅分析了如何構建中國式團隊,更鮮明地指出如何做團隊中的中國人。他從領導、幹部和員工三個層面出發,闡述如何處理對上、對下、對平級的複雜關係。其中,領導是團隊的核心,幹部是團隊的支柱,員工是團隊的基石,三者互相支撐、良性互動。
本書輕鬆幽默,在闡述團隊管理之外,又將領導、幹部和員工的遊戲規則娓娓道來,指導人們如何扮演好自己在團隊中的角色,如何在複雜的團隊關係中遊刃有餘。
可以說,本書既是中國式團隊管理的經典,又是中國人為人處世的指南。

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。

本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。