稱謂的暗喻

2014-01-08 08:46:32

  如何稱謂,內外企的確有天壤之別。“總”來“總”去和直呼英文名的差別,都是因為中西方文化的差異。

  外企一般都直呼其名。當然,這個名往往是洋名,Peter,Helen,Richard……只要你在外企工作,叫這樣名字的人肯定一籮筐。我也一樣,我的最後一任老外老闆叫我“Raymond”,我則叫他“Dennis”。

  初到內企,職位比我低的人都開始稱呼我為“俞總”了,我也得稱呼我的老闆為某總。初時對這樣“總”來“總”去的叫法實在有點暗暗竊笑,總覺得一家公司的人仿佛都在那里自娛自樂。但逐漸適應之後,竟覺得這樣的叫法也很舒服了,要是某人叫錯我的職位,把我喊成了經理,或者是莽撞地直接叫我名字,心底下竟也暗暗地生出一些不快。

  如何稱謂,內外企的確有天壤之別。“總”來“總”去和直呼英文名的差別,都是因為中西方文化的差異。中國人和老外的不同,在於中國人強調群體意識,對中國人而言,最重要的事情就是處理人際關係,維系群體生存。老外則更強調個體,所以體現在名字上也是直呼其名。中國人喜歡叫頭銜,是因為頭銜所暗喻的是一個組織,代表著你屬於組織的一員,也代表著你在組織中的位置。而在外企工作的中國人為什麼經常要取些洋名呢?“崇洋媚外”或者讓老外老闆聽著順耳倒是其次,這其實還是中西方文化的一個折中。如果都是叫中文名字,遇上年紀比你大個十幾二十歲的人,你也叫他“李阿毛”之類顯然也不合適,叫“Sam”、“Tom”就好多了。

  稱謂的含義,內外企也有著很大的不同。比如“老闆”一詞,初到內企時我就出過很大的洋相。我問某某人“你老闆是誰”的時候,他們經常會目瞪口呆,回答“老闆?老闆就是某總啊”。他們的意思,老闆就是指董事長,公司的老闆。而我說的“老闆”的意思,是指他的直接上司。這是內外企很大的不同,外企把直接上司叫做“老闆”,內企則叫做“領導”。

  不要小看了這個稱謂的差異,這個稱謂反映的是兩種企業不同的組織關係。外企更重視的是管理關係,而內企更註重的是領導關係。在外企,“我是你的老闆”這句話的潛台詞是“我能決定你在公司里的職業命運”;而在內企,“我是你的領導”的意思是在這個部門的群體中,“我”的職位是最高的,但“我”是不是一定能決定你在公司里的職業命運呢?不見得!在內企(尤其是民營企業)能決定一個人職業命運的通常是老闆。換個角度來說,領導一詞反映的也的確不僅僅是行政權力的關係,它還暗含別的“關係”,比如,老闆更聽這個“領導”的意見而不是你的意見,在公司,“領導”更有發言權而不是你,“領導”也有更多的內部關係等等。但這些也有例外,碰巧你這個領導有個下屬是老闆的親戚或是同學,那麼,你就非但不是“老闆”,甚至管理下屬都有麻煩了。你做的這個“領導”,只是一個比他更大的“官”,但靠山就不見得有他來得硬。

  內外企的職場架構最大的區別是發散型和垂直型。造成發散型的內企管理風格的原因,往往是老闆的管理風格過於強硬。成功的內企,往往都有一個英雄老闆,這個老闆在公司內部(註意不一定是外部)享有絕對的權威,也往往是企業的精神領袖。這樣有好處也有壞處。好處在於能把權力牢牢掌握在自己手中,每遇重大事件反應就會比外企快很多;但壞處則是造成了下屬的權責利不明確,下屬往往不能行使行政管理職能,而只能發揮領導力。領導力有它好的一面,也有壞的一面,因為它是基於“德”而不是法。當這個“德”是善德的時候,公司內部還相安無事;但這個“德”如果變成了惡德,領導力就會變成公司政治,導致內部拉幫結派,各立山頭。這個領導,也就變成了幫派大哥。所以在內企,有時候“領導”也被叫做“老大”。

  而外企更註重的是“法”,如果說內企強調你應該做什麼,外企則強調你不能做什麼。“老闆”一詞所暗喻的就是一種“法”,它體現了限制和規則。只要在這個規則之內,你的職業表現的裁判權就只屬於你的直接上司—也就是你的老闆。在此範圍內,你的老闆可以決定給你獎勵還是給你批評,甚至是晉升或者炒鱿魚。但這種“法”在中國的外企也確有被濫用的嫌疑,因為法官本身對衡量的標準是不盡統一的,如果你的上司缺乏職業操守,你恐怕連申述的機會都不大了。事實上從內外企晉升或者辞退人當中,我們也不難發現這種差異。內企更強調這個人如何如何,外企則更強調業績表現,這後面所隐藏著的就是兩套評判體系的差異。

  另外,內外企職場經常使用的兩個動詞也有其暗喻:“負責”和“匯報”。內企說你的上司是誰的時候,是“我對某某領導負責”;外企則說“我向某某老闆匯報”。“負責”一詞,意思是我只要做對了就行;但“匯報”一詞,則指我必須把我做的告訴你。這其實也反映了結果導向和過程導向這兩種管理方式的不同。外企員工共同的抱怨就是報表太多,他們其實可以從這個詞語中找找根源,既然要匯報,當然不能只告訴個結果,還要描述過程。而報表就是把這種過程數字化的工具。相比之下,內企的工作在這點上的確是輕鬆多了。

  只要細心觀察,這種稱謂的差異還有很多。我們通過分析,不難發現,正是文化決定了這種差異,也決定了內外企行事風格的不同。

本文摘自《最隐秘的職場生存法則》


   職場其實是個縮小了的名利場,再華美的說辞,也逃不出名和利兩個字。司馬遷早把這些都說得很透彻了:天下熙熙,皆為利來;天下熙熙,皆為利往。
作者徵戰職場十多年,做過員工,做過領導,也做過老闆們的幕後師爺,多重角色讓作者能從不同角度觀察這個既大又小的空間:職場到底是個什麼東西?
作者的經歷讓作者從職場的諸多現象入手:以史為鑒,“從宋代的官僚體系看組織管理”,探究“崇祯式的領導危機”; 以人為本,分析“畜牲公司和最佳雇主的差異”,調侃虛有其表的CEO;從表及里,看透“年會:一場名利的夜宴”。或風趣調侃,或深刻解析,作者從管理的角度去探究人性,探究管理的方向。
“公司名利場”的本意,正是要剥掉那些口號式管理“理念”的畫皮,讓職場現出它的本質,讓管理更有的放矢。
職場本身也就是人生的演繹,所以無論你是職場素人,還是高層管理;無論你是外企白領,還是國企領導,都是職場這段人生的主角;而作者所關註的,也就是這段人生中的我們這些人,與你一起探讨的便是這個樂趣與苦悶同在的公司名利場上的一些是是非非。
“讀這些也許會教壞了職場素人,但知道總比不知道好,因為這就是生活。”

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。

本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。