韓叙大使1989年(6)

2014-01-16 14:28:39

  這篇演講有以下幾個特點:

  1.以情動人。在分析中美關係的前景時,韓叙著重談了他個人的心情:“對此我比任何人都更難過。我很幸運,能夠在18年前親身參與創建我們兩國之間的新關係;而且,我是迄今任期最長的中國駐美大使,我親眼目睹了我們兩國富有成效的關係有了長足的發展。現在,我卻看到這些關係正在經受著一個又一個挫折……”這非常能打動人,易為美國聽衆所接受。

  2.針對美國人的關切。關於中國國內的形勢,韓叙表示:“在極端困難的情況下,中國政府和人民取得了令人難以想象的成就——在世界為日益擴大的經濟差距、饑餓與貧窮所困擾的時候,中國能夠做到使它的占世界人口總數幾乎25%的人民像樣地生活。在十年的時間裡,中國的GNP和人均收入實實在在地翻了一番。不斷增長的繁榮已經成為數億中國農民可以親身感受到的活生生的現實。我們進行了大膽的實驗來改革僵硬的經濟管理體制。一個新的富有進取心的私營企業家階層業已誕生,為我們的經濟註入了活力。在近代史上,中國第一次以前所未有的規模對外開放。在這場大膽的實驗中,中國比任何其他社會主義國家都走得更遠。我想告訴你們:不管過去幾個月在北京發生了什麼事件,這一切變革都將繼續進行。”

  3.明確表示中國改革開放的政策不會變。他說:“考慮到在過去十年中發生在中國大地的令人難以置信的變化,我可以向諸位保證,為了人民的利益,中國政府將繼續致力於改革開放事業。隨著北京的事態趨於正常,政府正在進行深刻反思,吸取正反兩方面的教訓,以保證繼續深化改革。”“盡管出現了示威和暴亂,但中國政府和人民都一致認識到改革開放必須繼續進行下去。而且現在這個信念沒有削弱,而是大大增強了。最近十年的實踐雄辯地證明,倒退沒有出路。只有改革,中國才有前途。對於所有懷著極大的興趣關註中國形勢的人士來說,這是最重要的一條信息。不明白這一點,就無法把握全局。”

  4.將演講的主旨最後落腳到大家應為中美關係走出低谷共同努力。在演講的最後他說:“最後,我想談談我們兩國之間的關係問題。此刻我想起了過去幾個月中我收到的大量信件和電話。有的對中國表示同情和關切,有的表示失望甚至憤怒。然而,在這些信件和電話中,有一點是共同的——沒有人希望看到兩國關係由於最近發生在中國的事情而受到損害。我猜想如果同樣的悲劇事件發生在別的國家的首都,未必會激起美國人民如此強烈的反應。但我樂於看到這種情況,因為它反映了中美關係的特殊性,表明了美國人民關心中國和中美關係。我對此感到振奮。”“在我即將離任之際,我的情感是複雜的。但我肯定不會帶著絕望離開這里。兩國關係中的困難是暫時的,是能逾越的——這是我不可動搖的信念。我堅信這也是在座諸位的信念。今天,我作為中國大使,站在這個講台上最後一次發表演講,我向你們並通過你們向美國公衆呼籲:讓我們攜手努力,共同維護我們兩個偉大民族和國家之間的友誼。”

本文摘自《錢其琛作序推薦》


   世界發生了重大而又深刻的變化,我們的時代已經從戰爭與革命的時代進入了以和平與發展為主題的時代。在以和平與發展為主題的時代里,外交的作用上升,事實上中國的外交已經迎來了一個黃金時期。吳建民同志這本《外交案例》用作教材我認為是一件好事。

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。

本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。