第14節:風聲鶴唳(3)

2013-11-30 14:42:07



  贊尼諾能拿起電話和吉米交談已經表明,道瓊斯公司開始轉變了。贊尼諾的上司、道瓊斯公司首席執行官彼得 卡恩(Peter Kann )從來不曾想過與吉米這樣的人交朋友,在仲夏午後和吉米通電話更是天方夜譚。對彼得 卡恩來說,和流氓銀行家交談,哪怕只是談論公司戰略,也已經越過了班克羅夫特家族制定的“孤立”政策的界線。

  彼得?卡恩說話慢條斯理,喜歡一邊說話一邊用手搔著自己光秃秃的腦袋。在當著一群人的面發表講話的時候,總是擺出略微颔首姿勢。彼得 卡恩1991 年開始擔任道瓊斯公司首席執行官,他是從《華爾街日報》記者起步,一步步爬到了最高層。

  換成另一家媒體,這樣的升遷之路並不常見。但在道瓊斯公司, 最好的記者最後都會成為公司的掌門人,彼得 卡恩只是延續了這一傳統。彼得 卡恩算不上長袖善舞之輩,在大庭廣衆之下總是一副謙卑之態。但只要拿起筆,他就像是換了一個人。他的文章可謂鬼斧神工,與他作為首席執行官的表現有著天壤之別。彼得 卡恩深得道瓊斯公司低調精神之精髓,甚至連班克羅夫特家族的在世成員都自歎弗如。有一回,在致《華爾街日報》讀者的信中,彼得 卡恩寫道: 我們相信,事實就是事實,事實可以通過忠實、開明而勤勉的報道澄清。因此,我們相信,事實复事實,我們就能直達真相,正如跬步積跬步,我們就能跨越千里一樣。一言以蔽之,新聞不只是觀點那麼簡單。而真相也不僅僅存在於旁觀者的眼中。

  在首席執行官任上,彼得 卡恩建立了一支由常春藤盟校畢業生組成的儒雅管理團隊。他還將自己的老婆卡倫 埃利奧特 豪斯(Karen Elliot House )提拔為《華爾街日報》發行人。卡倫說話時帶著一股得州風格的驕傲鼻音,這使得她在這群謙恭之人中顯得卓爾不群。《華爾街日報》的記者管彼得 卡恩叫“彼得大叔”(Uncle Peter ),一半是出於敬愛,一半則是出於揶揄。



本文摘自《華爾街日報之戰》


   美國商業控制大戰內幕:華爾街日報之戰 作者薩拉埃利森是《華爾街日報》前資深記者,她以手術刀般犀利的筆調為我們揭示了默多克收購《華爾街日報》的商業大戰內幕。一份全世界最強大國家最強大的商業報紙,兩大家族,商業權力,命懸一線的財富,並購,分裂與背叛……《華爾街日報之戰》講述了媒體巨頭默多克擊垮班克羅夫特家族,收購道瓊斯公司和《華爾街日報》的真實故事。這個充滿傳奇色彩的故事,從道瓊斯所有者班克羅夫特家族成員之間無窮無盡的自相殘殺以及最後毫無骨氣地與默多克達成交易,到被驅逐的《華爾街日報》編輯所獲得的令人咋舌的遣散費,無所不包。《華爾街日報之戰》作者莎拉?艾莉森作為資深記者,以手術刀般犀利的筆調為我們抽絲剥繭,揭破收購《華爾街日報》的商業大戰內幕,為商業?士提供很好的參考和借鑒。

 承諾與聲明

兄弟財經是全球歷史最悠久,信譽最好的外匯返佣代理。多年來兄弟財經兢兢業業,穩定發展,獲得了全球各地投資者的青睞與信任。歷經十餘年的積澱,打造了我們在業內良好的品牌信譽。

本文所含內容及觀點僅為一般信息,並無任何意圖被視為買賣任何貨幣或差價合約的建議或請求。文中所含內容及觀點均可能在不被通知的情況下更改。本文並未考 慮任何特定用戶的特定投資目標、財務狀況和需求。任何引用歷史價格波動或價位水平的信息均基於我們的分析,並不表示或證明此類波動或價位水平有可能在未來 重新發生。本文所載信息之來源雖被認為可靠,但作者不保證它的準確性和完整性,同時作者也不對任何可能因參考本文內容及觀點而產生的任何直接或間接的損失承擔責任。

外匯和其他產品保證金交易存在高風險,不適合所有投資者。虧損可能超出您的帳戶註資。增大槓桿意味著增加風險。在決定交易外匯之前,您需仔細考慮您的財務目標、經驗水平和風險承受能力。文中所含任何意見、新聞、研究、分析、報價或其他信息等都僅 作與本文所含主題相關的一般類信息.

同時, 兄弟財經不提供任何投資、法律或稅務的建議。您需向合適的顧問徵詢所有關於投資、法律或稅務方面的事宜。